Keine exakte Übersetzung gefunden für قدم في وقت لاحق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قدم في وقت لاحق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
    ولم يتسن اعتماد مشروع قرار قدم في وقت لاحق.
  • Toutefois, dans une communication ultérieure, le requérant a produit une patente, un contrat d'investissement entre lui-même et le titulaire koweïtien de la patente et une attestation dans laquelle ce dernier déclarait que le requérant était bien le propriétaire de l'entreprise.
    إلا أن صاحب المطالبة قدم في وقت لاحق رخصة تجارية وعقد استثمار مبرماً بينه وبين حامل الرخصة الكويتي وشهادة من حامل الرخصة بملكية صاحب المطالبة للمشروع.
  • Même si son avocat avait par la suite déposé une demande en habeas corpus auprès du Tribunal suprême, celui-ci ne s'était jamais prononcé sur cette demande.
    ورغم أن محاميه قدم في وقت لاحق إلى المحكمة العليا طلبا بمثوله أمام قاض، فإن هذا الطلب لم يُبت فيه أبدا.
  • Même si son avocat a par la suite − le 29 octobre 1999 − déposé une demande en habeas corpus auprès de la Cour suprême, celle-ci ne s'est jamais prononcée sur cette demande.
    ومع أن محاميه قدَّم في وقت لاحق، وتحديداً في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، طلباً إلى المحكمة العليا لإحضار صاحب البلاغ أمام المحكمة، فلم يتم البت قط في هذا الطلب.
  • Bien qu'il ait fourni des documents d'identité à l'appui de sa deuxième demande d'asile, l'évaluation de sa crédibilité est restée la même.
    وعندما قدم وثائق هويته في وقت لاحق دعماً لطلب اللجوء الثاني، لم يتغير تقييم مصداقيته.
  • La délégation australienne a également répondu par la suite par écrit aux questions de la sous-commission et a donné des éclaircissements sur divers aspects techniques de la demande.
    كما قدم وفد أستراليا في وقت لاحق ردودا كتابية على أسئلة اللجنة الفرعية وأوضح جوانب تقنية شتى للطلب.
  • L'équipe d'experts peut aussi examiner toute autre information, y compris des informations qui ont été présentées précédemment par la Partie et toute information concernant l'inventaire suivant de la Partie que l'équipe considère nécessaire pour mener à bien sa tâche.
    ويجوز لفريق خبراء الاستعراض النظر أيضا في أي معلومات أخرى، بما في ذلك أي معلومات سبق أن قدمها الطرف وأي معلومات ذات صلة بقائمة الجرد التي قدمها الطرف في وقت لاحق، يعتبرها فريق خبراء الاستعراض ضرورية لإتمام مهمته.
  • Le Procureur a demandé en application de l'article 73 A) du Règlement des éclaircissements sur le point de savoir si le renvoi nécessitait l'approbation d'un collège de juges.
    وبالتالي فقد قدم المدعي العام في وقت لاحق التماسا بموجب المادة 73 (ألف)، طلب فيه من الدوائر إيضاح ما إذا كانت عملية النقل تتطلب موافقة هيئة من القضاة أو ما إذا كان يجوز نقل القضايا مباشرة إلى السلطات المقدونية.
  • Dans un nouveau droit de réponse soumis ultérieurement à la salle, la délégation algérienne note que la situation des populations concernées ne peut être dissociée d'une résolution du conflit.
    وفي رد كتابي آخر قُدم ممارسةً لحق الرد في وقت لاحق أثناء النقاش، لاحظ الوفد الجزائري أن حالة السكان المعنيين لا يمكن أن تعالج بمعزل عن التوصل إلى حل للنزاع.